| Pozostałe Już nie filozofia, jeszcze nie polityka |
15.04.2012, 16:44
|
#161
|
|
Kroczący ku oświeceniu
Zarejestrowany: 01.2009
Skąd: Bydgoszcz
Płeć: on
Posty: 3 969
|
Cytat:
|
Napisał Forge
Aha, od razu po angielsku zacznijmy pisać, co za różnica... To jest polskie forum!
|
Właśnie. Tak mi się teraz skojarzyło. Nie było mnie - mieliście spokój. Potem przyszedłem i po jakimś czasie zrobiła się burza. Ale mnie to cieszy, że uświadamiam rodaków jak Rej 'że Polacy nie gęsi i swój język mają'.
__________________
"Wie sieht der Himmel aus,
der jetz' über dir steht?
Dort wo die Sonne,
im Sommer nicht untergeht.
Wo fängt dein Himmel an,
und wo hört er auf?
Wenn er weit genug reicht,
macht dann das Meer
zwischen uns nicht mehr aus?"
Philipp Poisel
|
|
|
15.04.2012, 17:15
|
#162
|
|
Bogobojna konkubina
Moderator
Zarejestrowany: 03.2009
Skąd: Tam, gdzie szyję buty i zabijam smoki...
Wiek: 32
Płeć: ona
Posty: 5 021
|
Cytat:
Napisał nonkonformista
Ale mnie to cieszy, że uświadamiam rodaków jak Rej 'że Polacy nie gęsi i swój język mają'.
|
Po jedenaste: nie będziesz przekręcał cytatów, zmieniając ich znaczenie
...iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają...
__________________
Ten, kto pierwszy ogrodził kawałek ziemi, powiedział To moje i znalazł ludzi dość naiwnych, by mu uwierzyć, był prawdziwym założycielem społeczeństwa.
Iluż to zbrodni, wojen, morderstw, ile nędzy i grozy byłby rodzajowi ludzkiemu oszczędził ten, kto by kołki wyrwał lub rów zasypał i zawołał do otoczenia:
Uwaga! Nie słuchajcie tego oszusta; będziecie zgubieni, gdy zapomnicie, że płody do wszystkich, a ziemia do nikogo.
|
|
|
15.04.2012, 17:32
|
#163
|
|
. . .
Zarejestrowany: 08.2008
Płeć: on
Posty: 5 246
|
Swoją drogą, gdzieś czytałem, że gęsi to czasownik w tym cytacie...
EDYCJA: O, nie używam "btw"  I od dzisiaj zamiast "edit" będę używał "edycji" 
|
|
|
15.04.2012, 17:36
|
#164
|
|
Bogobojna konkubina
Moderator
Zarejestrowany: 03.2009
Skąd: Tam, gdzie szyję buty i zabijam smoki...
Wiek: 32
Płeć: ona
Posty: 5 021
|
Cytat:
Napisał Forge
Swoją drogą, gdzieś czytałem, że gęsi to czasownik w tym cytacie...
|
Cza-sow-nik?
Jakim cudem?
To jest przecież przymiotnik. Jaki? Gęsi.
__________________
Ten, kto pierwszy ogrodził kawałek ziemi, powiedział To moje i znalazł ludzi dość naiwnych, by mu uwierzyć, był prawdziwym założycielem społeczeństwa.
Iluż to zbrodni, wojen, morderstw, ile nędzy i grozy byłby rodzajowi ludzkiemu oszczędził ten, kto by kołki wyrwał lub rów zasypał i zawołał do otoczenia:
Uwaga! Nie słuchajcie tego oszusta; będziecie zgubieni, gdy zapomnicie, że płody do wszystkich, a ziemia do nikogo.
|
|
|
15.04.2012, 17:37
|
#165
|
|
. . .
Zarejestrowany: 08.2008
Płeć: on
Posty: 5 246
|
No dobra, przymiotnik. Ale nie rzeczownik, jak wielu myśli 
|
|
|
15.04.2012, 17:38
|
#166
|
|
Kroczący ku oświeceniu
Zarejestrowany: 01.2009
Skąd: Bydgoszcz
Płeć: on
Posty: 3 969
|
Cytat:
Napisał Rojza Genendel
Po jedenaste: nie będziesz przekręcał cytatów, zmieniając ich znaczenie
...iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają...
|
To prawda, Rojzo. Dobrze, że czuwasz.
A gęsi - to oczywiście przymiotnik.
A powszechne przekonanie jest takie, że jest to właśnie rzeczownik.
Pozdrawiam
__________________
"Wie sieht der Himmel aus,
der jetz' über dir steht?
Dort wo die Sonne,
im Sommer nicht untergeht.
Wo fängt dein Himmel an,
und wo hört er auf?
Wenn er weit genug reicht,
macht dann das Meer
zwischen uns nicht mehr aus?"
Philipp Poisel
|
|
|
15.04.2012, 18:38
|
#167
|
|
Dieu et mon droit
Moderator
Zarejestrowany: 08.2008
Wiek: 20
Płeć: on
Posty: 8 099
|
Cytat:
Napisał Rojza Genendel
Cza-sow-nik?
Jakim cudem?
To jest przecież przymiotnik. Jaki? Gęsi.
|
Do czego to jest przymiotnik?
Chodzi o to, że Polacy mają swój język i nie muszą się posługiwać językiem "gęsim"?
Czyli można to zdanie tak sparafrazować:
"...iż Polacy nie gęsi, lecz swój język mają."
I ten gęsi język to pewnie łacina.
Tylko ciekawe czemu akurat "gęsi"..
__________________
Wystarczy być w tłumie, by stracić rozum.
Romain Rolland
Ostatnio edytowane przez exodim : 15.04.2012 o 20:03.
Powód: acz -> lecz
|
|
|
15.04.2012, 18:50
|
#168
|
|
Proboszcz
Zarejestrowany: 06.2009
Skąd: Wrocław
Płeć: on
Posty: 949
|
To proste.
Jeżeli musisz się uczyć łaciny, to masz chęć zadusić jak gęsi właśnie wszystkich "kojarzonych" z tym językiem. 
|
|
|
15.04.2012, 19:08
|
#169
|
|
Filozof amator
Zarejestrowany: 02.2010
Skąd: Na prawo od Wisły i Wieprza
Płeć: on
Posty: 1 093
|
Uważał że ci którzy używali łaciny zamiast polskiego gęgają stąd gęsi język.
Do dziś zdarza mi się użyć, że ktoś gęga, a nie mówi.
__________________
heEHehe
Bogu - co boskie,
Kościołowi - co cesarskie.
|
|
|
15.04.2012, 19:48
|
#170
|
|
Bogobojna konkubina
Moderator
Zarejestrowany: 03.2009
Skąd: Tam, gdzie szyję buty i zabijam smoki...
Wiek: 32
Płeć: ona
Posty: 5 021
|
Cytat:
Napisał exodim
Do czego to jest przymiotnik?
Chodzi o to, że Polacy mają swój język i nie muszą się posługiwać językiem "gęsim"?
Czyli można to zdanie tak sparafrazować:
"...iż Polacy nie gęsi, acz swój język mają."
|
Nie można. Acz, aczkolwiek używa się w innym kontekście.
Sparafrazowanie wyglądałoby raczej tak:
Polacy nie posługują się językiem gęsim, a swoim własnym.
__________________
Ten, kto pierwszy ogrodził kawałek ziemi, powiedział To moje i znalazł ludzi dość naiwnych, by mu uwierzyć, był prawdziwym założycielem społeczeństwa.
Iluż to zbrodni, wojen, morderstw, ile nędzy i grozy byłby rodzajowi ludzkiemu oszczędził ten, kto by kołki wyrwał lub rów zasypał i zawołał do otoczenia:
Uwaga! Nie słuchajcie tego oszusta; będziecie zgubieni, gdy zapomnicie, że płody do wszystkich, a ziemia do nikogo.
|
|
|
15.04.2012, 20:03
|
#171
|
|
Dieu et mon droit
Moderator
Zarejestrowany: 08.2008
Wiek: 20
Płeć: on
Posty: 8 099
|
a sorry, co ja piszę
zamiast "acz" miało być "lecz" 
__________________
Wystarczy być w tłumie, by stracić rozum.
Romain Rolland
|
|
|
15.04.2012, 21:06
|
#172
|
|
Papamobile Turbo
Moderator
Zarejestrowany: 11.2010
Skąd: Łódź
Wiek: 55
Płeć: on
Posty: 4 660
|
Bardzo "à propos".

__________________
A nas Łódź urzekła szara - łódzki kurz i dym.
|
|
|
16.04.2012, 09:21
|
#173
|
|
PIP!
Admin
Zarejestrowany: 05.2009
Posty: 9 753
|
Cytat:
Napisał Rita
zanim się innym zacznie wytykać błędy, to najpierw warto przyjrzeć się własnym niedociągnięciom, bo jak widać, jest ich sporo.
|
Owe wytykane błędy widać niezależnie od tego czy ktoś na coś najedzie wskaźnikiem myszki, czy też nie - to dla mnie różnica.
No i ja nie jestem chrześcijaninem - belka we własnym oku mnie nie obowiązuje. 
Cytat:
Napisał Forge
EDYCJA: O, nie używam "btw"  I od dzisiaj zamiast "edit" będę używał "edycji" 
|
No. 
__________________
"Imperator Śmierć I, z bożej łaski Pan i Obrońca ateisty.pl" autor: Seth
"Po co Ci benzyna, jak masz szacunek" autor: Phillrond
|
|
|
16.04.2012, 10:40
|
#174
|
|
Papamobile Turbo
Moderator
Zarejestrowany: 11.2010
Skąd: Łódź
Wiek: 55
Płeć: on
Posty: 4 660
|
To może powołajmy Forumowy Klub Językowych Abstynentów "FUJ".
Precz z paskudnymi anglicyzmami.
__________________
A nas Łódź urzekła szara - łódzki kurz i dym.
|
|
|
16.04.2012, 15:27
|
#175
|
|
Kroczący ku oświeceniu
Zarejestrowany: 01.2009
Skąd: Bydgoszcz
Płeć: on
Posty: 3 969
|
Cytat:
Napisał Sofeicz
To może powołajmy Forumowy Klub Językowych Abstynentów "FUJ".
Precz z paskudnymi anglicyzmami.
|
Niech żyje FUJ!
Na pohybel niepotrzebnym anglicyzmom!
Dzisiaj ogłaszam śmierć 'what the fuck'
i by the way kona w konwulsjach.
Dziś nastał dzień, gdy język Polan
musi wstać z kolan, wyniesion zostać.
A nie jak teraz, że bajdełeje i łotdefaki
słychać dokoła, aż się przewracają flaki
Wyrazić strach da się inaczej niż w mgle angielskiej
deszczyku łzawym.
Wyrazić pokój można radośniej niż jakieś skrzypy i zgrzyty.
Bo język angielski stawiają na piedestale tylko łachmyty,
mydłki i pstre papugi, co powtarzają: oł je bejbe. Rimembasz maj faking kok? Ty go naprawdę rimembasz?
Uśmiać się można z tych krotochwili
tak, że aż boli brzuszyszko
Pragnąłbym bardzo szybko odgonić
to brzydkie angielskie ptaszysko.
Właśnie ptaszysko to nie brzydki ptak, ani też wcale niemały.
Jak to wyrazić w języku mgły?
Jak w szkole nie dostać pały?
Ćwiczyć się w mowie ojców szlachetnej.
I bić na trwogę, gdy trzeba.
By zamiast brzydkiego pochmurnego nieba
zaznać smacznego chleba.
I tak bym długo jeszcze
moją opowieść mógł snuć.
Ale już wątek zaczyna się pruć
Więc skończę i idę truć
angielskie słowa, faramuszki, listeczki, bździągwy, latające masła* (*czyli po polsku motyle)
To tyle. Żegnam was czule.
Jednak nie z Yorku, nie z Birminghamu
Lecz ze Stambułu w ogóle.
__________________
"Wie sieht der Himmel aus,
der jetz' über dir steht?
Dort wo die Sonne,
im Sommer nicht untergeht.
Wo fängt dein Himmel an,
und wo hört er auf?
Wenn er weit genug reicht,
macht dann das Meer
zwischen uns nicht mehr aus?"
Philipp Poisel
|
|
|
16.04.2012, 17:48
|
#176
|
|
Dieu et mon droit
Moderator
Zarejestrowany: 08.2008
Wiek: 20
Płeć: on
Posty: 8 099
|
Cytat:
Napisał Sofeicz
To może powołajmy Forumowy Klub Językowych Abstynentów "FUJ".
Precz z paskudnymi anglicyzmami.
|

__________________
Wystarczy być w tłumie, by stracić rozum.
Romain Rolland
|
|
|
12.09.2012, 18:51
|
#177
|
|
Kroczący ku oświeceniu
Zarejestrowany: 01.2009
Skąd: Bydgoszcz
Płeć: on
Posty: 3 969
|
Wiem, że to słowo funkcjonuje już od jakiegoś czasu, a jego zapożyczenie wynika znowu z lenistwa:
soundtrack: po polsku ścieżka dźwiękowa. I tego się trzymajmy.
To moja propozycja. Co wy na to?
__________________
"Wie sieht der Himmel aus,
der jetz' über dir steht?
Dort wo die Sonne,
im Sommer nicht untergeht.
Wo fängt dein Himmel an,
und wo hört er auf?
Wenn er weit genug reicht,
macht dann das Meer
zwischen uns nicht mehr aus?"
Philipp Poisel
|
|
|
12.09.2012, 18:58
|
#178
|
|
Maska
Zarejestrowany: 10.2009
Skąd: Sorau/Gleiwitz
Wiek: 24
Płeć: on
Posty: 3 025
|
A jeśli ktoś tak się przyzwyczaił do języka angielskiego, bo używa go na co dzień, to też jest grzech używać?
__________________
Zośka tak pisze o dniach po uwolnieniu Rudego: "Mówił, że już będziemy szczęśliwi, że będziemy wreszcie mieszkać razem, że pojedziemy na wieś, gdzie w lecie spędzaliśmy dwa niezapomniane, szczęśliwe dni. (...) Gdy byliśmy razem, przyjemność mu sprawiało, gdy trzymałem go za ręce lub gładziłem ręką po głowie. Rozmowa była wtedy była otwarta, szczera i żaden z nas nie krył wtedy swojej niewysłowionej radości i przyjaźni".
|
|
|
12.09.2012, 18:58
|
#179
|
|
Dieu et mon droit
Moderator
Zarejestrowany: 08.2008
Wiek: 20
Płeć: on
Posty: 8 099
|
Cytat:
Napisał nonkonformista
Wiem, że to słowo funkcjonuje już od jakiegoś czasu, a jego zapożyczenie wynika znowu z lenistwa:
soundtrack: po polsku ścieżka dźwiękowa. I tego się trzymajmy.
To moja propozycja. Co wy na to?
|
Na co? Jak chcesz to sobie używaj jakichś ścieżek dźwiękowych, dla mnie wygodniejsze (bo krótsze i ładniej brzmiące) jest soundtrack.
__________________
Wystarczy być w tłumie, by stracić rozum.
Romain Rolland
|
|
|
12.09.2012, 19:06
|
#180
|
|
Kroczący ku oświeceniu
Zarejestrowany: 01.2009
Skąd: Bydgoszcz
Płeć: on
Posty: 3 969
|
Cytat:
Napisał El Commediante
A jeśli ktoś tak się przyzwyczaił do języka angielskiego, bo używa go na co dzień, to też jest grzech używać?
|
Jeśli go używa do komunikacji z kimś, kto nie rozumie polskiego, to oczywiście grzechu nie popełnia.
A jeśli się popisuje, to popełnia.
Exodimie, krótki nie zawsze znaczy lepszy. 
Wiesz, że jeżeli mamy polski odpowiednik, to używanie angielskiego jest po prostu błędem. Dziwi mnie to, że nie chcesz dbać o czystość swojego ojczystego języka, który jest taki piękny i różnorodny.
__________________
"Wie sieht der Himmel aus,
der jetz' über dir steht?
Dort wo die Sonne,
im Sommer nicht untergeht.
Wo fängt dein Himmel an,
und wo hört er auf?
Wenn er weit genug reicht,
macht dann das Meer
zwischen uns nicht mehr aus?"
Philipp Poisel
|
|
|
| Narzędzia wątku |
|
|
| Wygląd |
Wygląd liniowy
|
Zasady pisania postów
|
Nie możesz tworzyć nowych wątków.
Nie możesz odpowiadać w tym wątku.
Nie możesz dodawać załączników.
Nie możesz edytować swoich postów
kod HTML jest Wył.
|
|
|
Czasy w strefie GMT +2. Teraz jest 16:39.
|
|