![]() |
|
Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - Wersja do druku +- Forum Ateista.pl (https://ateista.pl) +-- Dział: Sprawy Forum (https://ateista.pl/forumdisplay.php?fid=6) +--- Dział: Nasze publikacje (https://ateista.pl/forumdisplay.php?fid=23) +--- Wątek: Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl (/showthread.php?tid=843) |
Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - Nonkonformista - 24.09.2014 idiota napisał(a):Argen propsuje Błochina...Co robi? Propsuje? O, tempora! O, mores! Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - FlauFly - 24.09.2014 Daj już spokój z tym narzekaniem na język. Kijem Wisły nie zawrócisz, język jest czymś żywym i zmiennym. Słówka takie jak "propsuje" czy "debeściak" są cudowne i piękne, a nawet używanie angielskich zwrotów nie różni się niczym od używania zwrotów łacińskich, jak zademonstrowałeś to w powyższym poście. Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - idiota - 24.09.2014 A kto się przejmuje tym co pisze nonkonf? Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - FlauFly - 24.09.2014 Faktycznie, niepotrzebnie się przejąłem. Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - Socjopapa - 24.09.2014 FlauFly napisał(a):Daj już spokój z tym narzekaniem na język. Kijem Wisły nie zawrócisz, język jest czymś żywym i zmiennym. Co nie znaczy, że nie można próbować. Z zarazą językową należy walczyć. Swoją drogą, nadal nie wiem co to słowo ma znaczyć. FlauFly napisał(a):używanie angielskich zwrotów nie różni się niczym od używania zwrotów łacińskich, jak zademonstrowałeś to w powyższym poście. "Propsuje" to jest angielski zwrot? Na dodatek analogiczny do "O tempora, o mores"? Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - FlauFly - 24.09.2014 Nie, ale nonkon narzekał na jakiś zwrot angielski w innym wątku, więc tak jakoś automatycznie odpowiedziałem jakby na dwie wypowiedzi. "Propsuję" to nowe, polskie słowo, naleciałość z angielszczyzny, synonim do chwalenia czy też pozytywnego oceniania. I o co chodzi z tą zarazą językową? Słowa takie jak "debeściak" czy "hejtować" też Ci przeszkadzają czy to akurat zaakceptowałeś? Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - Socjopapa - 24.09.2014 FlauFly napisał(a):I o co chodzi z tą zarazą językową? Słowa takie jak "debeściak" czy "hejtować" też Ci przeszkadzają czy to akurat zaakceptowałeś? Też mi przeszkadzają. Wszystkim potworkom językowym dla upośledzonych w materii używania języka ojczystego, mówię stanowcze "nie". Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - idiota - 24.09.2014 Socjopapa napisał(a):Wszystkim potworkom językowym dla upośledzonych w materii używania języka ojczystego, mówię stanowcze "nie".To ne ma problema w sumie. Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - Socjopapa - 24.09.2014 Sugerujesz, że "propsuję" nie jest potworkiem językowym dla upośledzonych w używaniu języka ojczystego? Cóż, nie zgadzam się. Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - FlauFly - 24.09.2014 Gdy byłem młodszy i przeglądałem "Słownik wyrazów obcych", dziwiłem się jak wiele codziennie używanych słów jest tam zawartych, które brzmią przecież tak swojsko. Zastanawiałem się ile tych słów miało swoje bardziej rodzime odpowiedniki, które zaginęły na przestrzeni lat. Jednak czy to źle? Dlaczego dzisiejszy stan języka miałby być tym, który ma się nie zmieniać i który wypadałoby bronić? Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - Socjopapa - 24.09.2014 FlauFly napisał(a):Gdy byłem młodszy i przeglądałem "Słownik wyrazów obcych", dziwiłem się jak wiele codziennie używanych słów jest tam zawartych, które brzmią przecież tak swojsko. Zastanawiałem się ile tych słów miało swoje bardziej rodzime odpowiedniki, które zaginęły na przestrzeni lat. Jednak czy to źle? Dlaczego dzisiejszy stan języka miałby być tym, który ma się nie zmieniać i który wypadałoby bronić? Bo do tego co było właściwie nie da się wrócić? Zresztą ja nie mówię, że nie ma się zmienić - rozumiem konieczność czy akceptowalność pewnych zmian, ale potworki językowe w stylu "propsuję" czy "debeściak"... Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - idiota - 24.09.2014 Socjopapa napisał(a):Sugerujesz, że "propsuję" nie jest potworkiem językowym dla upośledzonych w używaniu języka ojczystego?Nie. Twierdzę, że nie jestem upośledzony w używaniu języka polskiego, więc sobie propsować mogę ile dusza i cało zapragnąć raczą. Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - Socjopapa - 24.09.2014 idiota napisał(a):Nie. No nie jesteś - charakteru słowa "propsować" to jednak nie zmienia, a co za tym idzie nie zmniejsza to też naganności jego używania. Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - idiota - 24.09.2014 Nie jesteś w stanie tego ocenić, czy jestem czy nie, więc możesz to robić bez obaw. W każdym razie Twoje przekonanie o jego naganności, które dzielisz z nonkonem, jakkolwiek wzruszający, jest zupełnie pozbawione wpływu na moje zachowania. Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - FlauFly - 24.09.2014 Cytat:Bo do tego co było właściwie nie da się wrócić? A gdyby się dało? Czy starsza polszczyzna jest bardziej wartościowa od współczesnej? A od przyszłej polszczyzny? Cytat:Zresztą ja nie mówię, że nie ma się zmienić - rozumiem konieczność czy akceptowalność pewnych zmian, ale potworki językowe w stylu "propsuję" czy "debeściak"... Ale dla mnie takie słowa brzmią dobrze, więc po prostu nie widzę problemu. Dodatkowo, te słowa całkowicie wpisały się w polski system gramatyczny i odmieniają się według standardowych reguł, a takie "radio", które jest w użyciu nawet nie wiem od jak dawna, wciąż jest problematyczne jeśli chodzi o odmianę. Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - Socjopapa - 24.09.2014 idiota napisał(a):W każdym razie Twoje przekonanie o jego naganności, które dzielisz z nonkonem, jakkolwiek wzruszający, jest zupełnie pozbawione wpływu na moje zachowania. Domyślam się i próbuję z tym jakoś żyć. Jednakowoż będę kontynuował krucjatę, nawet jeśli nie pozwolisz. FlauFly napisał(a):A gdyby się dało? Czy starsza polszczyzna jest bardziej wartościowa od współczesnej? Bezwzględnie. FlauFly napisał(a):A od przyszłej polszczyzny? Oczywista oczywistość. ![]() FlauFly napisał(a):Ale dla mnie takie słowa brzmią dobrze, więc po prostu nie widzę problemu. Problem jest niezależnie od tego czy ktoś go widzi czy nie. FlauFly napisał(a):Dodatkowo, te słowa całkowicie wpisały się w polski system gramatyczny i odmieniają się według standardowych reguł Jak to piąta kolumna. FlauFly napisał(a):a takie "radio", które jest w użyciu nawet nie wiem od jak dawna, wciąż jest problematyczne jeśli chodzi o odmianę. Co rozumiesz przez "jest problematyczne" i dlaczego miałoby to mieć znaczenie dla omawianej sprawy? Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - idiota - 24.09.2014 Cytat:Jednakowoż będę kontynuował krucjatę, nawet jeśli nie pozwolisz.Nawet pójdę po zakąski i jakie piwo.
Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - FlauFly - 24.09.2014 To ja już nic nie poradzę na Twoją nieuleczalną miłość do starszych wersji języka. Nie jest to zresztą cecha typowo polska. W wielu krajach niektórym nie w smak wszelkie językowe zmiany w ich rodzimych językach. A co do tego co to ma do dyskusji. Jeśli słowa, które odmieniają się według standardowych schematów są potworkami językowymi, to co ze słowem, które dawno zostało zaakceptowane ("radio"), a które nawet nie odmienia się? Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - Iselin - 24.09.2014 FlauFly napisał(a):To ja już nic nie poradzę na Twoją nieuleczalną miłość do starszych wersji języka. Nie jest to zresztą cecha typowo polska. W wielu krajach niektórym nie w smak wszelkie językowe zmiany w ich rodzimych językach.Na przykład na Islandii
Najtrafniejsze cytaty z forum Ateista.pl - Socjopapa - 24.09.2014 idiota napisał(a):Nawet pójdę po zakąski i jakie piwo. Spoko. ![]() FlauFly napisał(a):To ja już nic nie poradzę na Twoją nieuleczalną miłość do starszych wersji języka. Nie jest to zresztą cecha typowo polska. W wielu krajach niektórym nie w smak wszelkie językowe zmiany w ich rodzimych językach. Wyraźnie napisałem, że mój niesmak nie dotyczy wszelkich zmian. O roli języka dla tożsamości narodowej już pisałem, więc nie będę szerzej tłumaczył mojej nieuleczalnej miłości do starszych wersji języka. FlauFly napisał(a):A co do tego co to ma do dyskusji. Jeśli słowa, które odmieniają się według standardowych schematów są potworkami językowymi, to co ze słowem, które dawno zostało zaakceptowane ("radio"), a które nawet nie odmienia się? Czyli kryterium akceptowalności/konieczności zmiany jest to czy słowo odmienia się według standardowych schematów? Język polski ma mnóstwo reguł i wyjątków, które niekoniecznie są logiczne. Nie gryzie mnie to w sytuacji gdy dane słowo jest potrzebne. Iselin: zawsze mnie tam ciągnęło. To przeznaczenie.
|