Wychuchol napisał(a):Ale co do pendrajwa to jego preferowany zapis jest wbrew polskiej interpunkcji i ortografii, bowiem w polskim alfabecie nie ma v ani nie używa się w naszym języku apostrofu.
Słownik ortograficzny PWN niestety nie jest online, więc nie mogę podlinkować, ale zasady używania apostrofu na szczęście proste:
Apostrofu używamy, by oddzielić końcówkę od wyrazu zakończonego na niewymawiane litery typu -e, -es, -s, -x, -y, -ue, -ues itp., ale tylko w sytuacji, gdy spółgłoska przed nimi nie uległa zmianie w wyniku fleksji. Jeśli uległa – niewymawiane litery wywalamy. Jeśli -y jest wymawiane, ale w niektórych przypadkach znika, to piszemy je zawsze, ale stawiamy apostrof tam, gdzie go się nie wymawia. Przykłady:
Jacques
Jacques'a
Jacques'owi
Jakiem
Jacques'u
Harry
Harry'ego
Harry'emu
Harrym
Chomsky
Chomskiego a. Chomsky'ego
Chomskiemu a. Chomsky'emu
Chomskim a. Chomskym
Niewymawiane -h nie podlega takiemu traktowaniu:
Sarah
Sary
Sarze
Sarę
Sarą
I dla porządku: Zmiękczone/przekształcone spółgłoski zawsze pisze się zamiast:
Smith
Smitha
Smithowi
Smithem
Smisie
Tak więc obce słowo pendrive:
pendrive
pendrive'a
pendrive'owi
pendrive'em
pendriwie
Wydaje się, że nie można rozprawiać filozoficznie nie oglądając się przy tym na odkrycia naukowe, bo się zrobi z tego intelektualny pierdolnik. — Palmer Eldritch
Absence of evidence is evidence of absence. – Eliezer Yudkowsky
If it disagrees with experiment, it's wrong. — Richard Feynman
學而不思則罔,思而不學則殆。 / 己所不欲,勿施于人。 ~ 孔夫子
Science will win because it works. — Stephen Hawking
Science. It works, bitches. — Randall Munroe
Absence of evidence is evidence of absence. – Eliezer Yudkowsky
If it disagrees with experiment, it's wrong. — Richard Feynman
學而不思則罔,思而不學則殆。 / 己所不欲,勿施于人。 ~ 孔夫子
Science will win because it works. — Stephen Hawking
Science. It works, bitches. — Randall Munroe

