To tak jak ja we Francji.
Uparcie gadałem "parler avec ..." zamiast "parler a ...."
Czyli przekładałem mechanicznie nasze "mówić z kimś" zamiast "mówić do kogoś".
Uparcie gadałem "parler avec ..." zamiast "parler a ...."
Czyli przekładałem mechanicznie nasze "mówić z kimś" zamiast "mówić do kogoś".
A nas Łódź urzekła szara - łódzki kurz i dym.

