Sofeicz napisał(a):Bo w sumie to angielskie znaczenie jest bliższe etymologii.Zgadza się, ale żaden język nigdy nie jest do końca logiczny. Czasem słowa w jednym języku, znaczą co innego w innym.
Edycja:
exodim napisał(a):A Młodszy Asystent d/s Finansów to kasjer?Już o tym pisałem: W języku polskim w skrótach nie ma żadnych ukośników. W głowę zachodzę, skąd to się wzięło. Czyżby znowu papugowanie angielszczyzny?mile:
Prawidłowo: młodszy asystent ds. finansów. I ta moda pisania stanowisk dużymi literami. Jestem Sprzątaczką - wygląda kuriozalnie.
Zatem jeśli: jestem sprzątaczką, to i nauczycielką, i młodszym asystentem itd.
Było dobrze i komu to przeszkadzało?
"Nic nie jest potężniejsze od wiedzy; królowie władają ludźmi, lecz uczeni są władcami królów".


mile: