Powtarzam sobie właśnie cykl i wspieram się komentarzami z fajnego bloga anglojęzycznego. Odnośnie polskiego tłumaczenia GoT przez niejakiego Pawła Kruka zaliczyłem niezły wkurw. W rozdziale, w którym Bran podsłuchuje rozmowę bliźniaków Lannister trafiłem na komentarze, które odnosiły się do wątków nieobecnych w książce. Zdziwiony sprawdziłem oryginał. Kurwa, tłumacz powywalał część wypowiedzi, zastępując je swoimi tekstami.
|
Gra o Tron - co w tym jest? [spoilery]
|
|
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|
Użytkownicy przeglądający ten wątek: 2 gości

