KODpKOD napisał(a): A autor tego textu w Rzepie przesłuchał? Tłumaczy się, że nie było:
http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/7...znaje.html
"Właśnie dlatego w podtytule poniedziałkowego artykułu takiego właśnie określenia użyłem mówiąc o propozycji Le Pen dla Kaczyńskiego, choć to akurat słowo nie padło na środowej konferencji z ust liderki Frontu Narodowego. Napisanie podtytułu w formie cytatu było błędem, za co czytelników przepraszam. Jednak samo stwierdzenie, że propozycja Le Pen jest ofertą współpracy w demontażu Unii stanowi moim zdaniem logiczne podsumowanie stanowiska zaprezentowanego przez liderkę Frontu Narodowego" - uzasadnia.
Tłumaczy się, że nie było słowa "demontaż" i że źle zrobił, że w podtytule zasugerował jakoby to słowo padło. Faktycznie nie padło. Natomiast cytaty powołane w artykule są zgodne z tym co faktycznie LePen powiedziała, LePen faktycznie mówiła o demontażu chociaż nie użyła tego słowa i faktycznie zapraszała Kaczyńskiego i Orbana do współpracy w tym zakresie. Przesłuchaj zamiast zawracać mi dupę bzdurami, których nawet tow. Wildstein nie uznał za wystarczające.
"All great men should be haunted by the fear of not living up to their potential.
All loyal men should be haunted by the fear of not having done enough for their country.
All honourable men should be haunted by the fear of not having lived a life worthy of those men who came before us." Sigurd
All loyal men should be haunted by the fear of not having done enough for their country.
All honourable men should be haunted by the fear of not having lived a life worthy of those men who came before us." Sigurd
