zefciu napisał(a):No to pokażę Ci co to skrót, a co to usunięcie sporego fragmentu dekalogu. Teraz posłużę się kolorami, musisz zrozumieć, każdy zrozumie:Teista napisał(a): Zefciu. Ty po prostu nie czytasz moich postów uważnie i tu widzę źródło nieporozumień.Czytam. .........................
Czcionka czarna – Biblia Tysiąclecia
czcionka czerwona - 10 katolickich przykazań - pierwszy lepszy w Neostradzie dekalog
czcionka niebieska – mój komentarz
Nie będziesz miał cudzych bogów obok Mnie!
Nie będziesz miał bogów cudzych przede Mną.
Dokładnie jak Pan Bóg przykazał, choć jest różnica pomiędzy "obok" a "przede"
Nie będziesz czynił żadnej rzeźby ani żadnego obrazu tego, co jest na niebie wysoko, ani tego, co jest na ziemi nisko, ani tego, co jest w wodach pod ziemią! Nie będziesz oddawał im pokłonu i nie będziesz im służył, ponieważ Ja Pan, twój Bóg, jestem Bogiem zazdrosnym, który karze występek ojców na synach do trzeciego i czwartego pokolenia względem tych, którzy Mnie nienawidzą. Okazuję zaś łaskę aż do tysiącznego pokolenia tym, którzy Mnie miłują i przestrzegają moich przykazań.
??????????????
W katolickiej wersji podręcznikowo-modlitewnikowej przykazanie całkowicie pominięte - właśnie o tym i tylko o tym zabiegu rozmawiamy
Nie będziesz wzywał imienia Pana, Boga twego, do czczych rzeczy, gdyż Pan nie pozostawi bezkarnie tego, który wzywa Jego imienia do czczych rzeczy.
Nie będziesz brał imienia Pana Boga swego na daremno
W katolickiej wersji przykazanie skrócone, zwięzłe i zawierające co trzeba w stosunku do wersji oryginalnej – brak uwag
Pamiętaj o dniu szabatu, aby go uświęcić. Sześć dni będziesz pracować i wykonywać wszystkie twe zajęcia. Dzień zaś siódmy jest szabatem ku czci Pana, Boga twego. Nie możesz przeto w dniu tym wykonywać żadnej pracy ani ty sam, ani syn twój, ani twoja córka, ani twój niewolnik, ani twoja niewolnica, ani twoje bydło, ani cudzoziemiec, który mieszka pośród twych bram. W sześciu dniach bowiem uczynił Pan niebo, ziemię, morze oraz wszystko, co jest w nich, w siódmym zaś dniu odpoczął. Dlatego pobłogosławił Pan dzień szabatu i uznał go za święty.
Pamiętaj, abyś dzień święty święcił.
W katolickiej wersji przykazanie skrócone, zwięzłe i zawierające co trzeba w stosunku do wersji oryginalnej – brak uwag
Czcij ojca twego i matkę twoją, abyś długo żył na ziemi, którą Pan, Bóg twój, da tobie.
Czcij ojca swego i matkę swoją.
Brak uwag, jak powyżej
Nie będziesz zabijał.
Nie zabijaj.
jak wyżej
Nie będziesz cudzołożył.
Nie cudzołóż.
jak wyżej
Nie będziesz kradł.
Nie kradnij.
jak wyżej
Nie będziesz mówił przeciw bliźniemu twemu kłamstwa jako świadek.
Nie mów fałszywego świadectwa przeciw bliźniemu swemu.
jak wyżej
Nie będziesz pożądał domu bliźniego twego. Nie będziesz pożądał żony bliźniego twego, ani jego niewolnika, ani jego niewolnicy, ani jego wołu, ani jego osła, ani żadnej rzeczy, która należy do bliźniego twego
Nie pożądaj żony bliźniego swego.
mocno zredukowane, jednak wszystko się wyjaśnia jak czytamy ostatnie przykazanie, które jest fragmentem ostatniego biblijnego przykazania:
Ani żadnej rzeczy, która jego jest.
W tym ostatnim przykazaniu widzimy niegroźny zabieg. Z ostatniego biblijnego zrobiono dwa katolickie. Sens pozostaje taki sam i matematyka się zgadza. - sprawę matematyki mamy już wcześniej wyjaśnioną.
Zefciu, widzę jak się wijesz, jak ten piskorz w butelce. Widzę wyraźnie jak starasz się odsunąć od siebie to co nieuchronne. Ja wiem, że doskonale rozumiesz moje pytanie powtórzone już 3 razy i poniżej zadane po raz czwarty. Dobrze, że czytasz moje posty, więc teraz proszę – czytaj z uwagą.
Zefciu: Z jakiego powodu z modlitewników, podręczników do religii i z świadomości wiernych KK usunął spory fragment dekalogu????
Wiesz, o który fragment się rozchodzi, skończ z wygłupami i daj odpowiedź.
PS. Jeśli pytasz poważnie o skrót jezusowy to chętnie wytłumaczę, jak skończymy temat powyżej. I jeszcze jedno, możesz mi przetłumaczyć ten fragment: "Не сотвори себе кумира и всякаго подобия, елика на небеси горе, и елика на земли низу, и елика (что) в водах под землею: да не поклонишися им, ни послужиши им."

