Tapet to po prostu
"Tapet oder Tapis ist ein Ausdruck für den früher üblichen Stoffbezug eines Konferenztisches. Meist wird das Wort in der Redewendung „etwas aufs Tapet bringen“ benutzt, welche „etwas ansprechen“, „etwas zum Thema machen“ oder „etwas zur Diskussion stellen“ bedeutet."
https://de.wikipedia.org/wiki/Tapet
Czyli wzięliśmy sobie tę konstrukcję z języka niemieckiego. Tapet to po prostu obrus na stole konferencyjnym. Jeśli tam się odbywały obrady, to się brało coś na tapet - czyli kładło na tym obrusie stołu konferencyjnego. Więc chodzi tu o obrus, a nie o żadną tapetę.
Tłumaczę: 'Tapet albo Tapis jest wyrażeniem na wcześniejszy materiał pokrywający stół konferencyjny. Często jest to słowo używane w powiedzeniu: 'brać coś na tapet', które oznacza omawiać coś, robić coś na temat albo poddawać coś pod dyskusję.
"Tapet oder Tapis ist ein Ausdruck für den früher üblichen Stoffbezug eines Konferenztisches. Meist wird das Wort in der Redewendung „etwas aufs Tapet bringen“ benutzt, welche „etwas ansprechen“, „etwas zum Thema machen“ oder „etwas zur Diskussion stellen“ bedeutet."
https://de.wikipedia.org/wiki/Tapet
Czyli wzięliśmy sobie tę konstrukcję z języka niemieckiego. Tapet to po prostu obrus na stole konferencyjnym. Jeśli tam się odbywały obrady, to się brało coś na tapet - czyli kładło na tym obrusie stołu konferencyjnego. Więc chodzi tu o obrus, a nie o żadną tapetę.
Tłumaczę: 'Tapet albo Tapis jest wyrażeniem na wcześniejszy materiał pokrywający stół konferencyjny. Często jest to słowo używane w powiedzeniu: 'brać coś na tapet', które oznacza omawiać coś, robić coś na temat albo poddawać coś pod dyskusję.
"Nic nie jest potężniejsze od wiedzy; królowie władają ludźmi, lecz uczeni są władcami królów".

