Częste używanie słowa "robić" kojarzy mi się też z językiem niemieckim. Weźmy takie fajne słówko:
https://www.dwds.de/wb/kaputtmachen#:~:t...bel)%20ugs.
A "stand down" oznacza "wycofać się".
https://www.dwds.de/wb/kaputtmachen#:~:t...bel)%20ugs.
Sofeicz napisał(a): Angole mają podobnie - „sit down” czy „stand up" to też bardzo maślane.
A "stand down" oznacza "wycofać się".
"I sent you lilies now I want back those flowers"

