Ayla Mustafa napisał(a): Podoba mi się niemieckie słowotwórstwo przy słowie przewidywać. Otóż przewidywać po niemiecku m.in. to "voraussagen" i "vorhersagen". "Sagen" to "mówić". "Voraus" oznacza "naprzód, a "vorher" oznacza "przed". Ma sens, bo przewidywanie to mówienie o czymś przed tym czymś lub mówienie o czymś naprzód.
A ja ostatnio uświadomiłem sobie niejakie podobieństwo pomiędzy polskim a niemieckim.
Chodzi o polski prefix od-, który w wielu wyrazach odpowiada niemieckiemu podobnie brzmiącemu ab-.
Np. odstęp to podobnie brzmiące abstand, odmawiać to ablehnen, a oddział to abteil.
A nas Łódź urzekła szara - łódzki kurz i dym.

