I QQ zrobił tematowi kuku, zmieniając dyskusję o diable na jakieś protestanckie chochoły. Ale trudno, jak inni się dają, ich strata.
Jest udokumentowana i do dziś powszechnie dostępna próba wysiudania z Nowego Testamentu siedmiu ksiąg, podobnie jak (co za przypadek) siedem ksiąg wysiudał ze Starego Testamentu. Konkretnie chodzi tu o Hbr, Jk, 2P, 2J, 3J, Jud, Ap. I konkretnie Jk nie pasował z głoszoną przez niego tezą "Sola fides". Na całe szczęście przynajmniej przy Nowym Testamencie protestantyzm nie poszedł jego tropem, odpowiedni werset u Jakuba wprawdzie do dziś "zgrzyta", ale jakoś jest interpretowany w kontekście.
http://analizy.biz/marek1962/wybiorczosc.htm
W moim tłumaczeniu jest "anioł Pana", nie wiem, jak w Twoim. Stoi "przeciwko", ale to już tyle, bo stoi naprzeciw Baalama. Także kontekst wskazuje raczej na anioła posłusznego, nie upadłego lub inaczej kojarzącego się ze "szatanem klasycznym".
W Pierwszej Księdze Kronik i u mnie jest tak tłumaczenie jak i kontekst wskazuje na szatana - przeciwnika Pana.
Gdyby patrzyć za występowanie słowa "przeciwnik", to lista jest dłuższa:
https://biblehub.com/hebrew/strongs_7854.htm
kosmek napisał(a): Sola scriptura („Tylko Pismo”), Sola fide („Tylko wiarą”), Sola gratia („Tylko łaska”), Solus Christus („Tylko Chrystus”), Soli Deo gloria ("Tylko Bogu chwała")
Co takiego Luter musiał w tej Biblii zmienić by z powyższymi tezami się zgadzało ?
Jest udokumentowana i do dziś powszechnie dostępna próba wysiudania z Nowego Testamentu siedmiu ksiąg, podobnie jak (co za przypadek) siedem ksiąg wysiudał ze Starego Testamentu. Konkretnie chodzi tu o Hbr, Jk, 2P, 2J, 3J, Jud, Ap. I konkretnie Jk nie pasował z głoszoną przez niego tezą "Sola fides". Na całe szczęście przynajmniej przy Nowym Testamencie protestantyzm nie poszedł jego tropem, odpowiedni werset u Jakuba wprawdzie do dziś "zgrzyta", ale jakoś jest interpretowany w kontekście.
http://analizy.biz/marek1962/wybiorczosc.htm
Cytat:Pierwsze spotkanie z szatanem w Ks.Liczb 22,
W moim tłumaczeniu jest "anioł Pana", nie wiem, jak w Twoim. Stoi "przeciwko", ale to już tyle, bo stoi naprzeciw Baalama. Także kontekst wskazuje raczej na anioła posłusznego, nie upadłego lub inaczej kojarzącego się ze "szatanem klasycznym".
Cytat:następne w Księdze Kronik 21,1
W Pierwszej Księdze Kronik i u mnie jest tak tłumaczenie jak i kontekst wskazuje na szatana - przeciwnika Pana.
Cytat:Szatan- przeciwnik, sugeruję złe tłumaczenie, być może źle dobrane/odebrane
słowo.
Gdyby patrzyć za występowanie słowa "przeciwnik", to lista jest dłuższa:
https://biblehub.com/hebrew/strongs_7854.htm
Wszystko ma swój czas
i jest wyznaczona godzina
na wszystkie sprawy pod niebem
Koh 3:1-8 (edycje własne)
i jest wyznaczona godzina
na wszystkie sprawy pod niebem
Spoiler!