To forum używa ciasteczek.
To forum używa ciasteczek do przechowywania informacji o Twoim zalogowaniu jeśli jesteś zarejestrowanym użytkownikiem, albo o ostatniej wizycie jeśli nie jesteś. Ciasteczka są małymi plikami tekstowymi przechowywanymi na Twoim komputerze; ciasteczka ustawiane przez to forum mogą być wykorzystywane wyłącznie przez nie i nie stanowią zagrożenia bezpieczeństwa. Ciasteczka na tym forum śledzą również przeczytane przez Ciebie tematy i kiedy ostatnio je odwiedzałeś/odwiedzałaś. Proszę, potwierdź czy chcesz pozwolić na przechowywanie ciasteczek.

Niezależnie od Twojego wyboru, na Twoim komputerze zostanie ustawione ciasteczko aby nie wyświetlać Ci ponownie tego pytania. Będziesz mógł/mogła zmienić swój wybór w dowolnym momencie używając linka w stopce strony.

Ocena wątku:
  • 1 głosów - średnia: 4
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Prawa autorskie & patentowe vs infoanarchizm (oraz nurty pokrewne)
Chciałbym zacytować w pracy inżynierskiej książkę wydaną po angielsku, która nie doczekała się tłumaczenia na język polski. Czy mogę przetłumaczyć taki cytat na polski? Jeśli tak, to czy mam napisać że tłumaczenie jest moje? To samo pytanie w przypadku obrazków i tabelek. No i czy mogę zamieszczać tabelki (w formie cytowania) treścią nieodstępujące od oryginalnych, lecz sporządzone przez siebie w jakimś programie graficznym?
Odpowiedz


Wiadomości w tym wątku
Prawa autorskie & patentowe vs infoanarchizm (oraz nurty pokrewne) - przez El Commediante - 12.02.2013, 21:41

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 2 gości