To forum używa ciasteczek.
To forum używa ciasteczek do przechowywania informacji o Twoim zalogowaniu jeśli jesteś zarejestrowanym użytkownikiem, albo o ostatniej wizycie jeśli nie jesteś. Ciasteczka są małymi plikami tekstowymi przechowywanymi na Twoim komputerze; ciasteczka ustawiane przez to forum mogą być wykorzystywane wyłącznie przez nie i nie stanowią zagrożenia bezpieczeństwa. Ciasteczka na tym forum śledzą również przeczytane przez Ciebie tematy i kiedy ostatnio je odwiedzałeś/odwiedzałaś. Proszę, potwierdź czy chcesz pozwolić na przechowywanie ciasteczek.

Niezależnie od Twojego wyboru, na Twoim komputerze zostanie ustawione ciasteczko aby nie wyświetlać Ci ponownie tego pytania. Będziesz mógł/mogła zmienić swój wybór w dowolnym momencie używając linka w stopce strony.

Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Zachwaszczanie semantyczne angielszczyzną
#61
nonkonformista napisał(a):To może:
wcześwersja
i późwersja? Język

No własnie to ni chuchu po polsku.

Lepiej byłoby choćby wcześnica i późnica. Uśmiech
Odpowiedz
#62
Nonk - bez obrazy ale Palmer zademonstrował lepsze wyczucie polszczyzny.
To kiedy ta późnica "Czystej krwi"?
A nas Łódź urzekła szara - łódzki kurz i dym.
Odpowiedz
#63
Sofeicz napisał(a):Nonk - bez obrazy ale Palmer zademonstrował lepsze wyczucie polszczyzny.
To kiedy ta późnica "Czystej krwi"?
Spoko, Maroko. Toć się nie gniewam, bo nie ma o co!
Pomysły Palmera podobają mi się.
Więc już oficjalnie:
nie ma offtopu jest pozatemacie
sequel i prequel zmieniamy na wcześnicę i późnicę.
Widzicie, jakie to proste!
"E parvo eu não sou!!!
E fico a pensar
Que mundo tão parvo
Onde para ser escravo
E preciso estudar..."

Deolinda, Parva que eu sou
Odpowiedz
#64
Bez obrazy Palmer, ale wcześnica i późnica bardziej kojarzą się z porannym i wieczornym wypróżnieniem, niż z utworami poprzedzającymi i następującymi po ramach czasowych fabuły danego dzieła Oczko
Odpowiedz
#65
Hastur napisał(a):Bez obrazy Palmer, ale wcześnica i późnica bardziej kojarzą się z porannym i wieczornym wypróżnieniem, niż z utworami poprzedzającymi i następującymi po ramach czasowych fabuły danego dzieła Oczko
:lol2:
Rozbawiłeś mnie.
Masz, Hasturze, jakieś propozycje?
"E parvo eu não sou!!!
E fico a pensar
Que mundo tão parvo
Onde para ser escravo
E preciso estudar..."

Deolinda, Parva que eu sou
Odpowiedz
#66
Haha!

No to pasuje idealnie. Najczęściej sequele i prequele to kupa szajsu.
Odpowiedz
#67
Palmer Eldritch napisał(a):Haha!

No to pasuje idealnie. Najczęściej sequele i prequele to kupa szajsu.
A może zamiast poranna kupa mówić prequel?
A wieczorna sequel?
Walnąłem taki prequel, że śmierdziało w całym mieszkaniu.
Mój sequel jest jakiś rzadki. Czy to rozwolnienie?
"E parvo eu não sou!!!
E fico a pensar
Que mundo tão parvo
Onde para ser escravo
E preciso estudar..."

Deolinda, Parva que eu sou
Odpowiedz
#68
Prequel to raczej Wielki Pierd - przepraszam tych, którzy akurat coś jedzą.
A nas Łódź urzekła szara - łódzki kurz i dym.
Odpowiedz
#69
Sofeicz napisał(a):Prequel to raczej Wielki Pierd - przepraszam tych, którzy akurat coś jedzą.

A sequel - plama na majtkach.

Również przepraszam.
Odpowiedz
#70
Ten angielski, to strasznie obsceniczny język.
A nas Łódź urzekła szara - łódzki kurz i dym.
Odpowiedz
#71
Weekend to żaden weekend, a końcownica!
Odpowiedz
#72
Кирилл napisał(a):Weekend to żaden weekend, a końcownica!
Też fajny pomysł.
Ja gdzieś widziałem propozycję na czirliderki: pomponiary. I nawet mi się to podobało, chociaż lepsze byłoby określenie: 'pomponiarki'. Naprawdę język polski dysponuje takimi możliwościami, że nie trzeba uciekać się do angielskiego.
"E parvo eu não sou!!!
E fico a pensar
Que mundo tão parvo
Onde para ser escravo
E preciso estudar..."

Deolinda, Parva que eu sou
Odpowiedz
#73
Myślicie, że powinniśmy spolszczyć nazwy własne, marki?
Volkswagen Up - Ludowysamochód Góra,
Dodge Viper - Unik Żmija,
Ford Focus - Ford Skupienie.

Można nawet sobie pozwolić na odrobinę ekstrwagancji
Ferrari Enzo Ferrari - Żeleźniak Edmund Żeleźniak,
Bentley Continental "Flying Spur" - Zgiętyleżoncy (bo Bentley, nie Bentlay) Kontynentalny Latająca Podnieta.
Odpowiedz
#74
Кирилл napisał(a):Myślicie, że powinniśmy spolszczyć nazwy własne, marki?
Volkswagen Up - Ludowysamochód Góra,
Dodge Viper - Unik Żmija,
Ford Focus - Ford Skupienie.

Można nawet sobie pozwolić na odrobinę ekstrwagancji
Ferrari Enzo Ferrari - Żeleźniak Edmund Żeleźniak,
Bentley Continental "Flying Spur" - Zgiętyleżoncy (bo Bentley, nie Bentlay) Kontynentalny Latająca Podnieta.
A to akurat przesada. Uśmiech
"E parvo eu não sou!!!
E fico a pensar
Que mundo tão parvo
Onde para ser escravo
E preciso estudar..."

Deolinda, Parva que eu sou
Odpowiedz
#75
Dodge lepiej przetłumaczyć na "sztuczka", powstanie z tego urokliwa "Sztuczka Ładowarka" (Dodge Charger). Do tego:

Seat Leon - Siedzenie Lew
Hummer H2 - Muot H2/Nuciarz H2
Oldsmobile Intrigue - Starowóz Knowanie
Land Rover Discovery - Ziemny Łazik Odkrycie/Ziemny Niespokojny Duch Odkrycie
Plymouth Belvedere - Włóknoryj Czysta (proszę zwrócić uwagę na adaptację kulturową przekładu!)
Odpowiedz
#76
A Oldsmobile Cutlass - aż się boję wymyślać.
A nas Łódź urzekła szara - łódzki kurz i dym.
Odpowiedz
#77
Starowóz Kord, ewentualnie Starowóz Ciędziewoja.
Odpowiedz
#78
Volvo Amazon - Toczęsię Amazonia,
Renault Scenic - Rynkowski Sceniczny,
Rolls-Royce Silver Mist - Bułki-Królski Srebrny Obłok,
Adobe Photoshop - Ceglany sklep ze zdjęciami,
Starbucks - Gwiazdorskie dolce
Cropp - Zbiorry (Pllony)
Odpowiedz
#79
adidas - ejc
Odpowiedz
#80
Кирилл napisał(a):Weekend to żaden weekend, a końcownica!
Tydzkońć/końćtydz Oczko
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 2 gości