Tagesmutter jest instytucją prawa niemieckiego, która nie ma odpowiednika w polskich przepisach, więc nazywanie jej nianią, opiekunką czy coś w tym guście jest mylące i nie oddaje istoty rzeczy.
"All great men should be haunted by the fear of not living up to their potential.
All loyal men should be haunted by the fear of not having done enough for their country.
All honourable men should be haunted by the fear of not having lived a life worthy of those men who came before us." Sigurd
All loyal men should be haunted by the fear of not having done enough for their country.
All honourable men should be haunted by the fear of not having lived a life worthy of those men who came before us." Sigurd
