CreatedMind napisał(a):No to naucz nas kto tłumaczy tytuły filmów i to czasami w tak beznadziejny sposób ze tylko można się za głowę złapaćCopywriterzy. Zresztą często wcale się tytułów nie tłumaczy, tylko wymyśla nowe, które mają dobrze brzmieć w języku docelowym. Ale oczywiście ludzie uwielbiają się popisywać znajomością języków i krytykować wszystko, co się da, no bo przecież każdy głupi wie, że "Dirty Dancing" znaczy "Brudny taniec".
Ja taka osobę nazwał bym tłumaczem nawet jeżeli nie jest tłumaczem z zawodu ale najwidoczniej jestem w błędzie.
No to jak, kto tłumaczy tytuły filmów z Angielskiego na Polski ?
- Myślałem, że ty nie znasz lęku.
- Mylisz się. Lęku nie zna tylko głupiec.
- A co robi wojownik, kiedy czuje strach?
- Pokonuje go. To jest w każdej bitwie nasz pierwszy martwy wróg.
- Mylisz się. Lęku nie zna tylko głupiec.
- A co robi wojownik, kiedy czuje strach?
- Pokonuje go. To jest w każdej bitwie nasz pierwszy martwy wróg.

