Zgodnie z informacjami prasowymi były dalsze wyjaśnienia - samej decyzji CSA nie znalazłem (teraz widzę, że źle szukałem), więc oparłem się na informacjach prasowych.
Tłumaczenie całkiem OK. Kluczowe jest jednak, że o żadnej cenzurze słowa tam nie ma.
Tłumaczenie całkiem OK. Kluczowe jest jednak, że o żadnej cenzurze słowa tam nie ma.
"All great men should be haunted by the fear of not living up to their potential.
All loyal men should be haunted by the fear of not having done enough for their country.
All honourable men should be haunted by the fear of not having lived a life worthy of those men who came before us." Sigurd
All loyal men should be haunted by the fear of not having done enough for their country.
All honourable men should be haunted by the fear of not having lived a life worthy of those men who came before us." Sigurd
